“Cuando un año está a punto de terminar, es inevitable hacer balance de cuanto ha tenido lugar en él. En el caso de la Sociedad Bíblica de España han sido muchos los viajes realizados a Hispanoamérica para presentar de viva voz la traducción de la Palabra, convencidos de la importancia, fidelidad y calidad de un texto que nace con vocación de asentarse y conquistar este siglo 21”, comentó José Luis Andavert, Director General de la Sociedad Bíblica de España. [Leer más…]
CLADE V, una buena experiencia para la SBE
Un evento como CLADE que se produce cada diez o doce años para hablar de Teología y Evangelización en Latinoamérica, siempre es un buen lugar donde estar. Por este motivo la Sociedad Bíblica de España (SBE) se dirigió a Costa Rica para, junto con la Sociedad Bíblica de este precioso país, estar presentes con un stand al servicio de los congresistas y de la difusión de la Palabra de Dios. [Leer más…]
La Palabra no podía faltar en CLADE V
En el V Congreso Latinoamericano de Evangelización (CLADE V) la Sociedad Bíblica de España (SBE) en colaboración con la Sociedad Bíblica de Cosa Rica (SBCR) estarán presentes con un stand en el que no podía faltar “La Palabra, El Mensaje de Dios para Mí”. [Leer más…]
SBE lleva nuevamente La Palabra a Expolit
La Sociedad Bíblica de España (SBE), miembro de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), estará presente en la edición de EXPOLIT que este año tendrá lugar en Miami del 3 al 8 de mayo. José Luis Andavert, director general de la SBE, estará acompañado del nuevo director editorial, José Manuel Bartolomé, recién incorporado a su cargo. Bartolomé que es ya conocido por libreros y firmas de ediciones cristianas también en Hispanoamérica, aporta a la SBE su experiencia en el campo editorial. [Leer más…]
Nuevo Director Editorial para Sociedad Bíblica de España
José Manuel Bartolomé Gasco, quien cuenta con una vasta experiencia en el mundo editorial cristiano, fue nombrado recientemente Director Editorial de la Sociedad Bíblica de España (SBE) y tomará posesión de su cargo el próximo 9 de abril de 2012, según la información oficial de la SBE. [Leer más…]
Nueva sede para la Sociedad Bíblica de España en Madrid
La Sociedad Bíblica de España (SBE) vuelve a abrir oficinas en la capital madrileña, para celebrarlo se realizó un acto de dedicación en la nueva sede. Tanto el espacio de tienda como las oficinas se encuentran al servicio de todo aquel que, relacionado con la difusión bíblica, necesiten suplirse de ejemplares de la Palabra de Dios y desarrollar actividades especiales. [Leer más…]
La Palabra, el Mensaje de Dios para mí, en México
Del 25 de octubre al 7 noviembre José Luis Andavert, director de la Sociedad Bíblica de España visitó México una vez más, para seguir promoviendo la nueva traducción La Palabra a petición de la Sociedad Bíblica Mexicana (SBM).
Las primeras actividades tuvieron lugar en el estado de Tabasco. La iglesia Presbiteriana Divino Salvador en la ciudad de Comalcalco, celebró la Semana de la Reforma organizada por el pastor Francisco Magaña. Junto a Abner López, director de la SBM, y quien presidió los actos, Andavert fue el orador destacado de la semana que concluyó con una gran celebración por el aniversario número 127 de la fundación de la mencionada iglesia.
Luego la gira continuó por Villahermosa y Comalcalco, dos ciudades que aupiciaron de anfitrionas para la presentación de la Biblia La Palabra. Cerca de 400 pastores de diferentes denominaciones asistieron a los desayunos organizados por Abner López (SBM) y el principal librero de Tabasco, apellidado Ramos. Allí se ofreció un seminario sobre la “Teoría y práctica de la traducción de la Biblia” y se presentaron las características más importantes de la nueva traducción con un tiempo de preguntas y respuestas, tood este tiempo a cargo de Andavert.
En la ciudad de México DF, siguieron las diferentes actividades programadas. La primera de ellas fue la celebración del Día de la Reforma en el Seminario Presbiteriano de esa ciudad, donde Andavert ofreció una conferencia sobre los acontecimientos históricos que condujeron a la Reforma.
La Palabra nuevamente fue presentada a los aproximadamente 80 empleados y responsables de Maranatha, una de las librerías más destacadas y además es la mayor distribuidora de libros cristianos evangélicos en todo México.
La gira finalizó en el Instituto Bíblico Cristo para las Naciones con 700 estudiantes de diferentes denominaciones, donde Andavert tuvo a su cargo la predicación y posterior conferencia. Este viaje forma parte de las diferentes visitas que José Luis Andavert está realizando por el continente americano. En cada ocasión desarrollará seminarios sobre la Teoría y práctica de la traducción, presentará a pastores, profesores y distribuidores de la Biblia, La Palabra, el Mensaje de Dios para mí, traducción que, a su vez, es promovida por las diversas Sociedades Bíblicas de Hispanoamérica.
Traducir siempre es interpretar: Restablecidos en la amistad con Dios
Traducir términos que con el tiempo se han convertido en “vocabulario evangélico” clásico y que, además, han adquirido una tremenda carga teológica no es tarea fácil. Más aún, términos que prácticamente se han sacralizado en la lengua receptora hasta el punto de condicionar la traducción adecuada de los mismos en un lenguaje comprensible para el hombre y la mujer de hoy. Cada vez que se traducen vocablos de semejante calado con posibilidades alternativas de traducción, que transmitan fielmente el sentido y la intención del texto fuente, nos encontramos con resistencia al cambio. En unos casos, la resistencia es por la costumbre del uso eclesial de terminología más o menos acuñada; en otros, se debe al uso mayoritario de una traducción determinada. Esto ocurre con Reina Valera, traducción que, con su influencia, marca el uso del lenguaje e incluso de la teología; en otros casos, es por puro desconocimiento; y aún en otros por actitudes y posicionamientos de carácter fundamentalista. [Leer más…]
La Palabra, el texto en su contexto
La Palabra, el mensaje de Dios para mí es la nueva traducción de la Biblia auspiciada por la Sociedad Bíblica de España – Sociedades Bíblicas Unidas. Se presenta en dos versiones diferenciadas por el uso del español propio de España y de Hispanoamérica. La traducción está teniendo una muy buena acogida según va siendo conocida por creyentes e iglesias de todo el espectro evangélico en España y América. La primera edición, lanzada en 2010, fue de 60.000 ejemplares. En estos momentos está en producción una segunda edición en la que ya se han corregido erratas y, teniendo en cuenta las reacciones de los lectores, se han introducido algunas notas que dan razón de la traducción de algunos pasajes concretos. Además, se han incluido también, en algunos modelos, un amplio vocabulario bíblico y mapas a color. [Leer más…]
175 años de ministerio difundiendo las Escrituras
El pasado sábado 4 de junio, tuvo lugar la celebración oficial de los 175 años de trabajo ininterrumpido de la Sociedad Bíblica de España. Durante todo el año esta efeméride está teniendo repercusiones en distintas ciudades de España con acciones de diversa índole. [Leer más…]