El Dr. Alfredo Tepox ha sido catalogado como uno de los más destacados traductores de la Biblia en español. Su amor por la Palabra de Dios comenzó con su origen en la Iglesia Menonita, que lo llevó a formarse y realizar traducciones bíblicas que han bendecido a millones de personas.
De joven fue empleado de la bodega en la Sociedad Bíblica de México. Cargaba y movía cajas de Biblias. Su pasión por ese libro y la literatura toda, lo impulsó a estudiar. En 1981 terminó una maestría en Artes y Sociolingüística en la Universidad de Texas.
Con Sociedades Bíblicas Unidas participó como traductor y revisor en la primera edición de la Dios habla hoy, la Reina Valera 1995, la Reina Valera Contemporánea y la Traducción en lenguaje actual. Su proyecto más reciente fue la revisión de la Dios habla hoy, cuarta edición, que se publicará próximamente. Fue impactante ver el ánimo, el dinamismo y el entusiasmo que puso en este proyecto y que contagió a todo el equipo que participó en él.
Otro de sus recientes proyectos fue la participación en la primera serie del pódcast «Explora la Biblia» (la primera Biblia de estudio en audio), que fue galardonado como el mejor pódcast de religión del 2022, y que ya cuenta con más de sesenta mil descargas.
Con la Sociedad Bíblica Internacional fue parte del equipo que tradujo la Nueva Versión Internacional (NVI).
Tepox también fue un educador que contribuyó en la formación de miles de personas. Como apasionado de la literatura, la música y la poesía se destacó también como uno de los traductores bíblicos que más libros poéticos de la Biblia ha realizado. Una de sus brillantes contribuciones fue la obra «La poesía del Antiguo Testamento: pautas para su traducción», que es utilizada como guía por otros traductores bíblicos en toda América Latina.
Su obra maestra en la poesía hebrea y su traducción al español la realizó en el libro de Lamentaciones de la Traducción en lenguaje actual, donde tradujo el acróstico que aparece en el texto hebreo a un acróstico equivalente en español. Allí se puede leer de arriba hacia abajo, tomando la primera letra de cada párrafo: «Pobrecita de ti, Jerusalén, Pobrecita de ti, Jerusalén, Yo soy el siervo sufriente». Un trabajo extraordinario que fue ovacionado por sus colegas traductores bíblicos, a nivel mundial.
Tepox nació el 28 de octubre de 1939 en Puebla, México. Hijo de Pedro Tepox e Inés Varela. Se casó con Helena Harder Janzen. Sus hijos son: Tamara Tepox Harder y Karl Alexander Tepox Harder.
Hay mucho que podría decirse de nuestro colega, pero algunas características a destacar fueron su sencillez y humildad, su camaradería, su alegría de vivir, su cercanía al pueblo y su entrega para hacer que la Palabra fuera más accesible para llegar al corazón de cada persona y lograra transformar su vida.
Tepox falleció el 4 de julio de 2023 en México.
¡Alfredo, ganaste la batalla y nos dejas un legado como pocos lo han logrado!
¡Nos harás mucha falta!
Autora: Loida Ortiz, Directora del servicio de publicaciones para las Américas de las Sociedades Bíblicas Unidas. Tomado de www.vivelabiblia.com.
Teresa Campos Tepox dice
Al leer estas líneas describiendo la grandeza del trabajo realizado por mi tío Alfredo Tepox me hace sentir aún más orgullosa. Era el hermano más chico de mi mamá y el último que quedaba con vida. Para mis hermanos y para mi fue muy especial en nuestras vidas. Gracias por permitirnos conocer más de el.
Maria silvia dice
Increíble ser humano! Qué pérdida tan grande. Hermoso recuerdo, gracias Loida.