Noti-Prensa

  • Inicio
  • ¿Quiénes somos?
  • Noti-Noticias
  • Noti-Música
  • Noti-Libros
  • Noti-Películas
  • Noti-Especiales
    • Noti-Podcast
  • Nuestros Clientes

Gran acogida para la Biblia de Estudio Mundo Hispano

junio 20, 2012 by Noti-Prensa 4 comentarios

Shares

Durante el primer mes de lanzamiento la Biblia de Estudio Mundo Hispano (BEMH), influyó la vida de más de diez mil personas. La BEMH llamó la atención de los creyentes en general, pastores, predicadores, maestros y estudiosos de la Biblia. A raíz de diversas inquietudes surgidas, Editorial Mundo Hispano, en la persona del Dr. Jorge E. Díaz, respondió a Noti-Prensa.com algunas de éstas preguntas con el fin de aclarar esos interrogantes surgidos.

NP: ¿Cuál es la versión que se usa en la Biblia de Estudio Mundo Hispano?
Jorge Díaz: La BEMH usa la Versión Mundo Hispano (VMH). La VMH mantiene el sabor clásico de los textos de Casiodoro de Reina y la revisión de Cipriano de Valera (conocidos como Reina-Valera o por sus siglas RV). Esta versión es un esfuerzo por comunicar el mensaje de la Palabra de Dios en el idioma que hablamos los hispano parlantes. Podemos afirmar que la VMH es un camino intermedio entre una traducción literal en la cual se sigue la disciplina de traducir palabra por palabra y una traducción “dinámica” en la cual se trata de captar las ideas del texto y buscar las palabras más usadas hoy para expresar el mensaje. Este concepto de la VMH puede ser calificado como “moderadamente literal”. Es decir que nos quedamos tan cerca a los textos originales y se expresan de maneras comprensibles al lector hispano parlante.

NP: ¿Cuáles son esos “cambios” más significativos de la Versión Mundo Hispano?
Jorge Díaz: La VMH incluye un cambio muy significativo y es el uso del término SEÑOR para traducir el tetragrámaton hebreo. La palabra “tetragrámaton” se forma de dos expresiones, “tetra” significa cuatro y “gramma” letras. YHVH siguiendo el camino señalado por los escritores del NT hace dos mil años.
Cabe recordar que los hebreos no pronunciaban ese nombre propio del Señor y por lo tanto al hacer sus lecturas del Antiguo Testamento lo reemplazaban con la expresión “Adonai” que significa Señor. Cuando los traductores de la Septuaginta o la Versión de los Setenta llegaron a la palabra “Adonai” utilizaron la palabra griega “Kurios” que significa el dueño, el patrón, el que manda, el gobernador. Por supuesto los escritores del NT que escribieron en ese griego popular llamado Koiné usaron la palabra “Kurios” para referirse al Señor y en una aplicación muy propia a Jesucristo.

NP: Entiendo, y ¿este es el único cambio?
Jorge Díaz: No, hay más. El segundo cambio significativo es el reemplazo de “vosotros” y todas sus formas, por el de “ustedes” y todas sus formas. Esto ha conducido a hacer cambios en la sintaxis, facilitando la claridad y la facilidad de pronunciación para la lectura bíblica individual y comunitaria. Esto se ha hecho en respuesta a la manera como hablamos en América Latina y la creciente población hispana en Estados Unidos de América.
Otro cambio es la aproximación de las medidas de longitud, volumen y capacidad al sistema métrico decimal. Hasta ahora varias versiones conocidas de la Biblia han seguido la norma de una transliteración, desafortunadamente en la mayoría de los casos no dicen nada al lector latinoamericano. Los editores de la VMH hicieron un esfuerzo por proveer las “conversiones aproximadas” pues en muchos casos no hay certeza de las equivalencias, pero han preferido tener una equivalencia en lugar de seguir una traducción literal.
Para muchas personas puede tener poca importancia el cambio de los números arábigos a su correspondiente deletreo. Por ejemplo, 666 se ha cambiado a seiscientos sesenta y seis (Apoc. 13:18). Este cambio se ha hecho buscando la fidelidad al texto original ya que en ellos las cifras se escribieron con letras, no con números. Al hacerlo así se evitarán equívocos en la interpretación de pasajes centrales y la elaboración de “enseñanzas de sumas y restas” como en el del ejemplo citado.

NP: ¡Gracias Doctor!
Jorge Díaz: Gracias a ustedes por brindarme esta oportunidad.

Más información y contacto acerca de la Biblia:
Dr. Jorge E. Díaz: jdiaz@editorialmh.org
Promoción: David Fajardo: dfajardo@editorialmh.org
Pedidos USA: 1-800-755-5958; mdominguez@editorialmh.org
Pedidos Internacional: (915) 566-9656; iguzman@editorialmh.org
Web: www.editorialmundohispano.org

Comparte!

Shares

Te puede interesar:

Editorial Portavoz lanzará “Teología Sistemática”, una gran obra de John MacArthur

Publicado en: Noti-Libros Etiquetado como: biblia, Biblia de Estudio Mundo Hispano, Cipriano de Valera, Dr. Jorge E. Díaz, Reina-Valera, Versión Mundo Hispano

Comentarios

  1. Manuel Juarez Castillo dice

    abril 10, 2016 a las 7:51 pm

    por este medio mis hermanos les estoy solicitando amablemente, me puedan enviar, el código electrónico de la biblia de estudio mundo hispano; me es muy útil para la elavoracion de los estudios que estoy realizando en la iglesia.
    Se los agradecere mucho por favor, Dios les bendiga

  2. Ramón Lopez Ramirez dice

    junio 15, 2017 a las 8:03 pm

    Por este medio Hermanos, les solicito de la manera mas atenta me pueda enviar el código electrónico de la Biblia de estudio Mundo Hispano que me sera muy útil para para la elaboración de unos estudios de de la Iglesia Bautista Gracias

  3. Dionisio luis ramirez dice

    septiembre 25, 2017 a las 10:11 am

    Hola soy cordoba capital republica argentina deceo comprar la biblia de estudio mundo hispano me puede pasar informacion grasias Dios lis bendiga

  4. Jackeline Resto dice

    agosto 9, 2018 a las 6:42 pm

    Hola tengo el código pero no aparece la página donde se puede activar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Buscar en Noti-Prensa

NOTAS RECIENTES

  • “Abrazada”: un libro que consuela a las mujeres tras la pérdida de un hijo
  • La Biblia “El Mensaje” llega al público hispano: Grupo Nivel Uno Casa Creación anuncia acuerdo con Tyndale House
  • Editorial Mundo Hispano/Casa Bautista de Publicaciones anuncia nueva Directora Ejecutiva
  • Falleció Samuel Escobar Aguirre, referente del pensamiento evangélico latinoamericano
  • Francisco, el papa que caminó entre evangélicos

Entradas recientes

  • “Abrazada”: un libro que consuela a las mujeres tras la pérdida de un hijo
  • La Biblia “El Mensaje” llega al público hispano: Grupo Nivel Uno Casa Creación anuncia acuerdo con Tyndale House

Categorías

  • Biblias
  • Devocionales
  • discipulado
  • Evangelismo
  • Familia
  • Guerra Espiritual
  • Jovenes y Adolescentes
  • Libros de Referencia
  • Liderazgo
  • Matrimonios
  • Mujer
  • Niños
  • Noti-Especiales
  • Noti-Libros
  • Noti-Música
  • Noti-Noticias
  • Noti-Películas
  • Noti-Podcast
  • Novelas
  • Teología
  • vida cristiana

Copyright © 2025 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Acceder

Share

Blogger
Bluesky
Delicious
Digg
Email
Facebook
Facebook messenger
Flipboard
Google
Hacker News
Line
LinkedIn
Mastodon
Mix
Odnoklassniki
PDF
Pinterest
Pocket
Print
Reddit
Renren
Short link
SMS
Skype
Telegram
Tumblr
Twitter
VKontakte
wechat
Weibo
WhatsApp
X
Xing
Yahoo! Mail

Copy short link

Copy link