El pasado lunes 21 de febrero, en la ciudad de Bogotá, José Luis Andavert, director de la Sociedad Bíblica de España (SBE) presentó ante el equipo de la Sociedad Bíblica Colombiana (SBC) la Biblia La Palabra, el mensaje de Dios para mi, la cual fue recibida con espectativa y palabras elogiosas.
El lanzamiento oficial de la Biblia La Palabra se produjo al día siguiente con un desayuno en un hotel de la ciudad mencionada, ante más de 300 personas, pastores, pastoras, líderes y libreros. En la presentación intervinieron Cosme Damián Vivas Valencia, gerente de traducciones de la SBC, traductor y revisor de La Palabra; Plutarco Bonilla, biblista, teólogo, revisor de La Palabra; Antonio Lara, presidente ejecutivo de la SBC; José Luis Andavert, director de la SBE; Arturo Rojas, pastor de la Iglesia Cristiana Casa de la Roca; Edgar Castaño, pastor de la Iglesia Bautista Central; y Manuel Vadillo, pastor y gerente de misión de la SBC.
Antonio Lara, dio la bienvenida y narró acerca de los inicios de la Sociedad Bíblica Colombiana, la cual cumple, este año185 años de servicio a las iglesias de ese país. Además Lara habló de los proyectos que están llevando a cabo, entre los que resaltó la traducción del Nuevo Testamento en wayunaiky. Se trata del primer proyecto de traducción de la Sociedad Bíblica local. También mencionó el programa llamado Isha, que involucra a un equipo de 650 mujeres voluntarias al servicio de la obra bíblica por todo el país.
Las disertaciones siguientes tocaron temas como: “La tarea de traducir: aspectos importantes a tener en cuenta” desarrollado por Vivas Valencia, quien hizo hincapié en la importancia de un equipo interdisciplinario a la hora de traducir y producir una versión de las Escrituras.
Por su parte, el Dr. Plutarco Bonilla, concentró su conferencia en los “Hitos históricos de la Biblia en la lengua española: desde la Biblia de Casiodoro de Reina hasta La Palabra”. Destacó que existen “cinco mil manuscritos disponibles en la actualidad, que enriquecen la traducción que estamos presentando”. Además Bonilla indicó que “toda traducción o revisión es perfectible”.
En el turno de José Luis Andavert el centro fue la presentación oficial de La Palabra, El mensaje de Dios para mí. El español habló sobre el proceso de traducción y dijo que “ha sido meticulosamente cuidado, siendo fiel a los manuscritos más antiguos. En ella intervienen, traductores, biblistas, antropólogos, poetas, literatos. De una manera muy estricta se aplica la honestidad intelectual. Esta nueva traducción con 45 mil vocablos enriquece el culto en la iglesia de una forma fiel, clara y bella”.
La gira continuó por Medellín, Barranquilla, Cali y Bucaramanga. En cada una de estas ciudades la presencia de pastores, líderes y libreros arrojó una media de asistencia de 200 personas en cada una de ellas. “El alcance fue óptimo. Estamos convencidos que La Palabra, será una versión muy importante en el Siglo XXI para todos los hispanoparlantes”, aseguraron en la Sociedad Bíblica Colombiana.
Deja una respuesta